Интересный язык у Гоголя. Местами даже не поймешь - по небрежности ли он это написал*, или скрывая в том гениальный умысел. Есть еще и третий вариант - изменение языка. К примеру, в таком диалоге с Плюшкиным:
- А позвольте узнать: сколько числом?
- Душ восемьдесят.
- Нет?
- Не стану лгать, батюшка.
Там же, примерно через две страницы, про беглых:
- А сколько их будет числом?
- Да десятков до семи тоже наберется.
- Нет?
- А ей-богу, так!...
Сегодня в подобных диалогах обычно употребляют вопросительное "Да?". То есть либо за полтораста лет произошли такие изменения, либо это такой стиль у Гоголя.
* Небрежность языка Гоголя видна и сегодня каждому, кто попытается внимательно рассмотреть каждое предложение. Долгое время свое непонимание некоторых пассажей у Гоголя я списывал на свою культурную неграмотность, пока не прочитал у Белинского:
"У Гоголя есть нечто такое, что заставляет не замечать небрежности его языка, - есть слог. Гоголь не пишет, а рисует; его изображения дышат живыми красками действительности. "
И вот с этими словами Белинского я согласен целиком и полностью.
Originally published at Человек-Хэмингуэй. You can comment here or there.