Ерунда какая с электрическим полотенцем получилась. Не разобравшись, начали махать словарями. Я тоже хорош.
Слушайте, за "Электрическим Полотенцем" не нужно лезть в словарь русского языка. Потому что это не слово русского языка. Это словосочетание-термин. Такой же термин, как и "отбойный молоток", "рыба-молот".
Отбойного молотка нет ни в словаре Ушакова, ни в словаре Ожегова. Равно как и слова "отбойник" (краткая форма термина). Шуруповерта там, кстати, тоже нет. А ведь какое словое вкусное! Как шоколадка! Шшшу-Рррру-Пооо-Веррррт!
Так вот, чтобы размахивать словарями, надо сначала четко представлять себе сферу их применения - как в пространстве, так и времени (как я уже писал ниже, Ушаков прекрасен для XIX-начала XX века). На момент спора ни один из оппонентов, судя по всему, не имел об этой сфере четкого представления. Но спор - это ерунда, которая часто возникает, когда хотя бы у одного из оппонентов недостаточно выдержки и понимания.
А самое главное для меня это то, что фраза про скачущее по лестнице полотенце более чем имеет право на жизнь. И если вам однажды под страхом смерти зададут загадку, где найти непромокающее полотенце, вспомните меня, одинокого забулдыгу.
Бонус-трек:
"Шуруповерт тонул в шампанском, шипя пузырьками и постукивая о стенки."
Так сказал Человек-Хэмингуэй